Новости

Шахматные новости

Bilbao Masters Final 2010

The second stage of the 2010 Grand Slam Masters Final takes place 9-15 October in Bilbao, Spain.

Grandmasters Magnus Carlsen (ELO - 2826), Viswanathan Anand (2800), Vladimir Kramnik (2780) and Alexei Shirov (2749) play in a double round-robin tournament.

Score system: 3 points for a win, 1 point for a draw.
Time control: 90 minutes/40 moves + 60 minutes + 10 seconds/move as of move 41
Playing days: 9-11 и 13-15 октября.
Games begin: 4:30 PM local time / 7:30 PM Moscow time

Live commentaries by Sergey Shipov:


Colin McGourty’s translations first appear in real time at the special “live games” page of his site “Chess in Translation” and then, after some editing, can be found at their permanent locations:

Kramnik - Carlsen: 1 - 0

Carlsen – Anand 0 - 1
Anand-Kramnik 1/2 - 1/2
Carlsen – Kramnik 1/2 - 1/2
Carlsen – Shirov 1 - 0 
Anand – Carlsen 1/2 - 1/2

Official site
Official live transmission

 

World Chess Olympiad 2010

Ханты-2010

The 39th Chess Olympiad takes place September 20th – October 3rd in Khanty-Mansiysk, Russia. 148 men's and 114 women's teams are playing according to the Swiss System over 11 rounds. Both the men and women are playing in teams on four boards, with one player in reserve. Team points (2,1,0) are given for each match, while the overall number of game points collected serves as a tiebreaker.

Days of play: 21-25, 27-30 September, 1 and 3 October. All rounds start at 15:00 local time (UTC/GMT +5), the last round starts at 11:00.

Sergey Shipov's articles (translation by Colin McGourty):

Preview: "Olympiad 2010. Expectation"

"Olympiad in Khanty. Chess and Politics"

Posts at Chess in Translation site:

“Svidler is Svidler” – Bareev on the Russian team’s start

“If it comes to an endgame the trainers need Validol”  

“It’s genuine class” – Bareev on Grischuk’s Houdini act

Russia-USA in the Russian press  

Bareev takes the blame for defeat

Bareev: “Today Ian played like a genius!”

Russia beats Russia


“Fortune beckoned… then melted into thin air”

Svidler on Rd 9: “As I don’t know the Grünfeld Defence…”

“Chess punished the whole team” – Russian views on the Chess Olympiad

Sergey Shipov "Olympiad Conclusions and Where Now for FIDE" 

Official site

Livestream Page

Olympiad at chess-results.com

Now in English: KC-Conference with Michal Krasenkow.

Доктор

International Grandmaster Michal Krasenkow was the first hero of the “KC-Conferences” project. Back in September 2009 he answered more than sixty questions submitted by KasparovChess forum members. Today we are presenting an English version of his conference which has been slightly updated with a couple of topical questions added.

KC-Conference with Michal Krasenkow. 

Translation by Colin McGourty.

 

Earlier: 

KC-Conference with Alexander Khalifman: Part One

KC-Conference with Alexander Khalifman: Part Two

KC-Conference with Alexander Khalifman: Part Three

Dana Mackenzie and Colin McGourty are going to translate all of the other KC-conferences published in Russian at Crestbook. Watch this space!

Now in English: KC-Conference with Alexander Khalifman - Part Three ('Completion').

Доктор

Today we are publishing an English version of the final part of Alexander Khalifman's KC-conference.  This third part is, in a sense, the completion of an adjourned game: the 1999 FIDE World Champion answered supplementary questions submitted by members of the KasparovChess Forum after reading parts one and two.

KC-Conference with Alexander Khalifman. Part Three ('Completion').

Translation by Dana Mackenzie.

Earlier: 

KC-Conference with Alexander Khalifman: Part One

KC-Conference with Alexander Khalifman: Part Two

Dana Mackenzie and Colin McGourty are going to translate all of the other KC-conferences published in Russian at Crestbook. Watch this space!

Dortmund 2010: Shipov’s online commentaries in English

Дортмунд-2010

 

New members of the Crestbook team Colin McGourty and Dana Mackenzie are translating Sergey Shipov's online commentaries on the games from this year’s Sparkassen Chess-Meeting in Dortmund.

Colin McGourty’s translations first appear in real time at the special “live games” page of his site “Chess in Translation” and then can be found at their permanent locations:

Rd 1: Vladimir Kramnik – Le Quang Liem 1/2 – 1/2

Rd 2: Ruslan Ponomariov – Vladimir Kramnik 1 – 0

Rd 5: Vladimir Kramnik – Arkadij Naiditsch 1 – 0

Rd 6: Le Quang Liem – Vladimir Kramnik 1/2 – 1/2

Rd 9: Shakhriyar Mamedyarov – Ruslan Ponomariov 1/2 – 1/2

Dana Mackenzie’s translations are initially at his chess blog and then can be found at their permanent locations:

Rd 3: Shakhriyar Mamedyarov - Le Quang Liem 1 – 0

Rd 4: Shakhriyar Mamedyarov - Vladimir Kramnik 1/2 – 1/2

Rd 7: Vladimir Kramnik - Ruslan Ponomariov 1/2 – 1/2

Rd 8: Peter Leko - Vladimir Kramnik 1/2 – 1/2

Rd 10: Ruslan Ponomariov - Le Quang Liem 1/2 – 1/2

Официальный сайт

Syndicate content